DE немски речник: Es würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig gelassen hat.
Es würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig gelassen hat. има 1 преводи на 1 езика
премини към преводи
преводи на Es würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig gelassen hat.
думи преди и следEs würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig gelassen hat.
- Es wäre nicht verhältnismäßig, solche Angaben vorzuschreiben, wenn sie mit zumutbarem Aufwand nicht beschafft werden können.
- Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest.
- Es wäre unklug, die Entscheidung zu befürworten.
- Es wäre von Vorteil ...
- Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.
- Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren.
- Es würde den Staat teuer kommen, wenn das tatsächliche Pensionsantrittsalter so niedrig bleibt wie jetzt.
- Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
- Es würde mich nicht wundern, wenn ..
- Es würde mich nicht wundern, wenn ...
- Es würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig gelassen hat.
- Es würde mich schon interessieren, was er damit gemeint hat.
- Es würde mich sehr freuen ...
- Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst.
- Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren.
- Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten.
- Es zahlt sich aus, dass ...
- Es zieht.
- Es überrascht nicht, dass ...
- Es überrascht nicht, daß ...
- Es überrascht wenig, ...